ЧЧ Мадхйа 20.308
ма̄йа̄-сан̇га-вика̄рӣ рудра — бхинна̄бхинна рӯпа
джӣва-таттва нахе, нахе кр̣шн̣ера ‘сварӯпа’
Пословный перевод #
ма̄йа̄-сан̇га — от соприкосновения с майей; рудра — облик Рудры; бхинна-абхинна рӯпа — имеющий разные формы; джӣва-таттва нахе — тем не менее его не называют джива-таттвой; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; сварӯпа — личной формой.
Перевод #
«У Рудры, Господа Шива, есть разные формы, возникшие из-за его соприкосновения с майей. Рудра не относится к категории джива-таттвы, однако и личной экспансией Господа Кришны его считать нельзя».
Комментарий #
Рудра одновременно неотличен от вишну-таттвы и отличен от Нее. Из-за своего контакта с майей он отличен от вишну-таттвы, но в то же время он является экспансией личной формы Кришны. Такое положение носит название бхеда-абхеда-таттвы или ачинтья-бхеда-абхеда-таттвы, одновременного тождества и отличия.