ЧЧ Мадхйа 22.23
даивӣ хй эша̄ гун̣амайӣ
мама ма̄йа̄ дуратйайа̄
ма̄м эва йе прападйанте
ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те
Пословный перевод #
даивӣ — принадлежащая Верховному Господу; хи — разумеется; эша̄ — эта; гун̣а-майӣ — сотворенная из трех гун; мама — Моя; ма̄йа̄ — внешняя энергия; дуратйайа̄ — очень трудно преодолеть; ма̄м — Мне; эва — конечно; йе — те, кто; прападйанте — полностью предаются; ма̄йа̄м — энергию иллюзии; эта̄м — эту; таранти — преодолевают; те — они.
Перевод #
„Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти“.
Комментарий #
Это цитата из «Бхагавад-гиты» (7.14).