ЧЧ Мадхйа 23.100
сарватхаива дурӯхо ’йам
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
Пословный перевод #
сарватха̄ — во всех отношениях; эва — конечно; дурӯхах̣ — трудно для понимания; айам — это; абхактаих̣ — непреданным; бхагават-расах̣ — трансцендентные расы в отношениях с Верховной Личностью Бога; тат — те; па̄да-амбуджа-сарва-сваих̣ — тех, кто полностью сосредоточен на лотосных стопах Господа; бхактаих̣ — преданным; эва — конечно; анурасйате — доступны.
Перевод #
„Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас“.
Комментарий #
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).