ЧЧ Мадхйа 24.286
та̄н̇те раме йеи, сеи саба — ‘а̄тма̄ра̄ма’
‘видхи-бхакта’, ‘ра̄га-бхакта’, — дуи-видха на̄ма
Пословный перевод #
та̄н̇те — всем этим Верховным Личностям Бога; раме — получают удовольствие от преданного служения; йеи — те люди, которые; сеи саба — все они; а̄тма̄ра̄ма — известны также как атмарамы; ра̄га-бхакта — преданные, идущие путем спонтанной любви; дуи-видха на̄ма — две разновидности.
Перевод #
«Любого, кто постоянно занят служением Верховной Личности Бога, называют атмарамой. Есть два типа атмарам. Одни — это атмарамы, занятые регулируемым преданным служением, а другие — атмарамы, идущие путем спонтанного преданного служения».