ЧЧ Мадхйа 3.4
саннйа̄са кари’ према̄веш́е чалила̄ вр̣нда̄вана
ра̄д̣ха-деш́е тина дина карила̄ бхраман̣а
Пословный перевод #
саннйа̄са кари’ — приняв санньясу; чалила̄ — отправился; вр̣нда̄вана — во Вриндавана-<&> дхаму; ра̄д̣ха-деш́е — в местности, именуемой Радха-деша; тина дина — <&> три дня; карила̄ бхраман̣а — странствовал.
Перевод #
Когда Чайтанья Махапрабху принял санньясу, необоримая любовь к Кришне побудила Его отправиться во Вриндаван, но Он сбился с пути и трое суток подряд в трансе бродил по местности, именуемой Радха-деша.
Комментарий #
Слово Радха-деша происходит от слова ра̄шт̣ра, что значит «страна» или «провинция». Так называют область Бенгалии, лежащую на западном берегу Ганги. Другое название Радха-деши — Паундра-деша или Пендо-деша. Пен̣д̣о – это искаженная форма слова паун̣д̣ра. Вероятнее всего, у этой области Бенгалии была своя столица.