ЧЧ Мадхйа 5.66

табе мун̃и нишедхину, — ш́уна, двиджа-вара
тома̄ра канйа̄ра йогйа нахи мун̃и вара

Пословный перевод #

табе — тогда; мун̃и — я; нишедхину — запретил; ш́уна — послушай; двиджа-вара — о лучший из брахманов; канйа̄ра — дочери; йогйа — достойный; нахи — не; мун̃и — я; вара — муж.

Перевод #

«Тогда я попросил его не делать этого и сказал: „О лучший из брахманов, я не достоин стать мужем вашей дочери“».