ЧЧ Мадхйа 8.102
чури кари’ ра̄дха̄ке нила гопӣ-ган̣ера д̣аре
анйа̄пекша̄ хаиле премера га̄д̣хата̄ на̄ спхуре
Пословный перевод #
чури кари’ — похитив; ра̄дха̄ке — Шримати Радхарани; нила — увел; гопӣ-ган̣ера — перед гопи; анйа-апекша̄ — зависимость от других; хаиле — если есть; премера — любви; га̄д̣хата̄ — сила; на̄ — не; спхуре — проявляется.
Перевод #
«Во время танца раса Шри Кришна не мог насладиться любовью Шримати Радхарани из-за того, что там присутствовали другие гопи. Оказавшись в зависимости от других, любовь Радхи и Кришны не проявлялась в полную силу. Поэтому Кришна похитил Радху».
Комментарий #
Господь Кришна увел Шримати Радхарани в уединенное место, боясь других гопи. В этой связи ниже будет процитирован стих кам̇са̄рир апи из «Гита-говинды» Джаядевы Госвами (стих 106 в этой главе).