ЧЧ Мадхйа 9.131
враджа-локера бха̄ве йеи карайе бхаджана
сеи джана па̄йа врадже враджендра-нандана
Пословный перевод #
враджа-локера — жителей Враджабхуми; бха̄ве — в экстазе; йеи — который; карайе — совершает; бхаджана — поклонение; сеи джана — такой человек; па̄йа — достигает; врадже — во Врадже; враджендра-нандана — <&> Господа Кришны, сына Махараджи Нанды.
Перевод #
«Тот, кто поклоняется Господу, идя по стопам жителей Враджабхуми, достигает Господа на трансцендентной планете Враджа, где Его знают как сына Махараджи Нанды».
Комментарий #
Жители Враджабхуми, Голоки Вриндаваны, знают Кришну как сына Махараджи Нанды. Они, в отличие от обычных людей, не признают Его Верховной Личностью Бога. Господь — высший покровитель каждого и повелитель всех живых существ. Во Враджабхуми Кришна, безусловно, является объектом всеобщей любви, однако никто там не воспринимает Его как Верховную Личность Бога. Одни видят в Нем своего сына, другие — друга, третьи — возлюбленного, а четвертые — господина, но в каждом случае в центре стоит Кришна. Жители Враджабхуми связаны с Господом отношениями служения, дружбы, родительской и супружеской любви. Тот, кто посвятил себя преданному служению, может выбрать любой из этих видов взаимоотношений, или рас. Когда такой преданный достигает совершенства, он в своем чистом духовном теле возвращается домой, к Кришне.