ЧЧ Мадхйа 9.267

пан̃ча-видха мукти тйа̄га каре бхакта-ган̣а
пхалгу кари’ ‘мукти’ декхе наракера сама

Пословный перевод #

пан̃ча-видха — пять видов; мукти — освобождения; тйа̄га каре — отвергают; бхакта-ган̣а — преданные; пхалгу — незначительным; кари’ — посчитав; мукти — освобождение; декхе — видят; наракера — с адом; сама — одинаковое.

Перевод #

«Чистые преданные отвергают пять видов освобождения. Поистине, они не придают освобождению никакого значения, ибо считают его равносильным пребыванию в аду».