ШБ 10.20.14
саридбхих̣ сан̇гатах̣ синдхуш́
чукшобха ш́васанормима̄н
апаква-йогинаш́ читтам̇
ка̄ма̄ктам̇ гун̣а-йуг йатха̄
Пословный перевод #
саридбхих̣ — с реками; сан̇гатах̣ — встретившийся; синдхух̣ — океан; чукшобха — забеспокоился; ш́васана — от ветра; ӯрми-ма̄н — волнующийся; апаква — незрелого; йогинах̣ — йога; ка̄ма-актам — объятый вожделением; гун̣а-йук — сохраняющий связь с объектами удовлетворения чувств; йатха̄ — словно.
Перевод #
В том месте, где реки впадают в океан, вода бушевала, и ветер поднимал на ней высокие волны. Точно так же ум начинающего йога раздирают вожделение и привязанность к объектам удовольствий.