ШБ 10.33.11
татраика̄м̇са-гатам̇ ба̄хум̇
кр̣шн̣асйотпала-саурабхам
чандана̄липтам а̄гхра̄йа
хр̣шт̣а-рома̄ чучумба ха
Пословный перевод #
татра — там; эка̄ — одна гопи; гатам — положил; ба̄хум — руку; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; утпала — подобно голубому лотосу; саурабхам — чье благоухание; чандана — сандаловой пастой; а̄липтам — умащенную; а̄гхра̄йа — вдыхая; хр̣шт̣а — встающие дыбом; рома̄ — волосы на ее теле; чучумба ха — она поцеловала.
Перевод #
Кришна положил на плечо одной из гопи Свою руку, от которой исходило благоухание голубых лотосов и умащавшей ее сандаловой пасты. Лишь только девушка вдохнула этот аромат, как волосы на ее теле встали дыбом, и она поцеловала руку Кришны.