ШБ 10.34.30
там анвадха̄вад говиндо
йатра йатра са дха̄вати
джихӣршус тач-чхиро-ратнам̇
тастхау ракшан стрийо балах̣
Пословный перевод #
там — за ним; анвадха̄ват — побежал; говиндах̣ — Господь Шри Кришна; йатра йатра — куда бы ни; сах̣ — он; дха̄вати — бежал; джихӣршух̣ — желая забрать; тат — его; ш́ирах̣ — на голове; ратнам — драгоценный камень; тастхау — остался; ракшан — защищая; стрийах̣ — женщин; балах̣ — Господь Баларама.
Перевод #
Господь Говинда, желавший сорвать драгоценный камень с головы демона, неотступно преследовал его, а Господь Баларама в это время охранял женщин.
Комментарий #
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что женщины очень устали. Пока они отдыхали, Господь Баларама охранял и утешал их. В это время Господь Кришна преследовал демона.