ШБ 10.47.32

йенендрийа̄ртха̄н дхйа̄йета
мр̣ша̄ свапна-вад уттхитах̣
тан нирундхйа̄д индрийа̄н̣и
винидрах̣ пратйападйата

Пословный перевод #

йена — которым (умом); индрийа — чувств; артха̄н — на объекты; дхйа̄йета — медитирует; мр̣ша̄ — нереальный; свапна-ват — как сон; уттхитах̣ — пробудившийся; тат — тот (ум); нирундхйа̄т — нужно обуздать; индрийа̄н̣и — чувства; винидрах̣ — не спящий (бодрствующий); пратйападйата — они обретают.

Перевод #

Проснувшись, человек иногда продолжает размышлять о том, что ему приснилось, хотя эти события не были реальными. Подобно этому, посредством ума он медитирует на объекты чувственных удовольствий, которые затем становятся доступными для чувств. Поэтому следует всегда быть начеку и держать ум в узде.

Комментарий #

Глагол пратипад означает «быть воспринимаемым или восстанавливаемым». Душа, которая свободна от дремы материального сознания (винидра), восстанавливает свое изначальное положение вечной служанки Господа, Шри Кришны. Чистым сознанием можно непосредственно воспринимать душу.