ШБ 10.47.51

гатйа̄ лалитайода̄ра
ха̄са-лӣла̄валоканаих̣
ма̄дхвйа̄ гира̄ хр̣та-дхийах̣
катхам̇ там̇ висмара̄ма хе

Пословный перевод #

гатйа̄ — Его походкой; лалитайа̄ — чарующими; уда̄ра — широкими; ха̄са — улыбками; лӣла̄ — игривыми; авалоканаих̣ — Его взглядами; ма̄дхвйа̄ — медовыми; гира̄ — Его речами; хр̣та — украдены; дхийах̣ — чьи сердца; катхам̇ — как; там — Его; висмара̄ма — мы можем забыть; хе — о (Уддхава).

Перевод #

О Уддхава, как можем мы забыть Его, когда наши сердца похищены Его грациозной походкой, широкой улыбкой, игривыми взглядами, Его речами, сладкими, как мед?