ШБ 10.51.19

ка̄ло балӣйа̄н балина̄м̇
бхагава̄н ӣш́варо ’вйайах̣
праджа̄х̣ ка̄лайате крӣд̣ан
паш́у-па̄ло йатха̄ паш́ӯн

Пословный перевод #

ка̄лах̣ — время; балӣйа̄н — более могущественное; балина̄м — чем могущественные; бхагава̄н ӣш́варах̣ — Верховная Личность Бога; авйайах̣ — неисчерпаемое; праджа̄х̣ — простых смертных; ка̄лайате — побуждает идти; крӣд̣ан — играя; паш́у-па̄лах̣ — пастух; йатха̄ — как; паш́ӯн — домашних животных.

Перевод #

«Вечное время сильнее самых сильных, ибо время — это Сам Верховный Господь. Словно пастух, который гонит свое стадо, время, играя, увлекает за собой всех, кто смертен».

Комментарий #

Вселенная создана для того, чтобы постепенно исправить падшие души, оскверненные желанием властвовать над материальной природой. Господь проводит живых существ, в соответствии с их кармой, через разные этапы духовного «исправления». Поэтому Господь подобен пастуху (слово паш́у-па̄ла буквально означает «защитник животных»), который, заботясь о своем стаде и защищая его, перегоняет животных с одного пастбища на другое, от одного водопоя к другому. Подобным же образом поступает врач, который посылает пациента в разные кабинеты клиники, чтобы тот обследовался и получил в каждом из них соответствующее лечение. Точно так же Господь ведет нас по лабиринтам материального существования, побуждая нас очиститься, чтобы потом наслаждаться вечной, исполненной блаженства и знания жизнью в качестве Его совершенных спутников. Поэтому всех родственников, друзей и сотоварищей Мучукунды унесло неумолимое время, которое и есть Сам Кришна.