ШБ 10.52.5

бхагава̄н пунар а̄враджйа
пурӣм̇ йавана-вешт̣ита̄м
хатва̄ млеччха-балам̇ нинйе
тадӣйам̇ два̄рака̄м̇ дханам

Пословный перевод #

бхагава̄н — Господь; пунах̣ — вновь; а̄враджйа — возвратившись; пурӣм — в Свой город; йаванаяванами; хатва̄ — разбив; млеччха — варваров; балам — армию; нинйе — Он доставил; тадӣйам — их; два̄рака̄м — в Двараку; дханам — богатство.

Перевод #

Господь вернулся в Матхуру, которую по-прежнему осаждали яваны. Разбив армию варваров, Господь отправил их драгоценности в Двараку.

Комментарий #

Из этого стиха явствует, что Калаявана последовал за Господом Кришной в пещеру один. Вернувшись к осажденной Матхуре, Кришна уничтожил огромную армию варваров.