ШБ 10.53.46

намасйе тва̄мбике ’бхӣкшн̣ам̇
сва-санта̄на-йута̄м̇ ш́ива̄м
бхӯйа̄т патир ме бхагава̄н
кр̣шн̣ас тад анумодата̄м

Пословный перевод #

намасйе — я склоняюсь; тва̄ — перед тобой; амбике — о Амбика; абхӣкшн̣ам — вновь и вновь; сва — твоими; санта̄на — детьми; йута̄м — а также; ш́ива̄м — супруга Господа Шивы; бхӯйа̄т — пусть Он станет; патих̣ — мужем; ме — моим; бхагава̄н — Верховный Господь; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; тат — это; анумодата̄м — пожалуйста, позволь.

Перевод #

[Царевна Рукмини молилась:] О мать Амбика, супруга Господа Шивы, я вновь и вновь склоняюсь перед тобой и твоими детьми. Пусть же Господь Кришна станет моим мужем. Умоляю тебя, устрой это!