ШБ 10.53.50
муни-вратам атха тйактва̄
ниш́чакра̄ма̄мбика̄-гр̣ха̄т
прагр̣хйа па̄н̣ина̄ бхр̣тйа̄м̇
ратна-мудропаш́обхина̄
Пословный перевод #
муни — молчания; вратам — свой обет; атха — затем; тйактва̄ — прервав; ниш́чакра̄ма — она вышла; амбика̄-гр̣ха̄т — из храма Амбики; прагр̣хйа — держа; па̄н̣ина̄ — рукой; бхр̣тйа̄м — служанку; ратна — с самоцветами; мудра̄ — кольцом; упаш́обхина̄ — украшенной.
Перевод #
Затем царевна прервала свой обет молчания и вышла из храма Амбики, держась рукой, на которой красовалось драгоценное кольцо, за руку своей служанки.