ШБ 10.55.33
катхам̇ тв анена сампра̄птам̇
са̄рӯпйам̇ ш́а̄рн̇га-дханванах̣
а̄кр̣тйа̄вайаваир гатйа̄
свара-ха̄са̄валоканаих̣
Пословный перевод #
катхам — как; ту — но; анена — Им; сампра̄птам — обретена; са̄рӯпйам — такая же внешность; ш́а̄рн̇га-дханванах̣ — как у Кришны, который носит лук Шарнга; а̄кр̣тйа̄ — в очертаниях тела; авайаваих̣ — частях тела; гатйа̄ — походке; свара — голосе; ха̄са — улыбке; авалоканаих̣ — и взгляде.
Перевод #
Но почему этот юноша настолько похож на моего Господа — Кришну, который носит лук Шарнга? У Него такое же телосложение, такие же руки и ноги, такая же походка, тот же голос и тот же улыбчивый взгляд, что и у Кришны.