ШБ 10.57.7
сатйабха̄ма̄ ча питарам̇
хатам̇ вӣкшйа ш́уча̄рпита̄
вйалапат та̄та та̄тети
ха̄ хата̄смӣти мухйатӣ
Пословный перевод #
сатйабха̄ма̄ — царица Сатьябхама; ча — и; питарам — ее отец; хатам — убит; вӣкшйа — видя; ш́уча̄-арпита̄ — погруженная в горе; вйалапат — скорбела; тата та̄та — ах отец, отец; ити — так; ха̄ — увы; хата̄ — убит; асми — я; ити — так; мухйатӣ — потеряв сознание.
Перевод #
Увидев мертвое тело своего отца, Сатьябхама погрузилась в скорбь. Причитая: «Отец мой, отец! Ах, это меня убили!» — она потеряла сознание.
Комментарий #
Как пишет Шрила Джива Госвами, скорбь Сатьябхамы и ее причитания по покойному отцу были вызваны энергией игр Господа Кришны (лӣла̄-ш́а̄кти), которая готовила смерть Шатадханвы от руки Господа.