ШБ 10.58.44
йад име нигр̣хӣта̄х̣ сйус
твайаива йаду-нандана
варо бхава̄н абхимато
духитур ме ш́рийах̣-пате
Пословный перевод #
йат — если; име — они; нигр̣хӣта̄х̣ — укрощены; сйух̣ — станут; твайа̄ — Тобой; эва — конечно; йаду-нандана — о потомок Яду; варах̣ — жених; бхава̄н — Ты; абхиматах̣ — одобренный; духитух̣ — для дочери; ме — моей; ш́рийах̣ — богини процветания; пате — о супруг.
Перевод #
О потомок Яду, если Тебе удастся усмирить их, тогда, о повелитель Шри, Ты будешь признан подходящим женихом для моей дочери.