ШБ 10.60.14
нишкин̃чана̄ вайам̇ ш́аш́ван
нишкин̃чана-джана-прийа̄х̣
тасма̄т пра̄йен̣а на хй а̄д̣хйа̄
ма̄м̇ бхаджанти су-мадхйаме
Пословный перевод #
нишкин̃чана̄х̣ — ничего не имеющие; вайам — Мы; ш́аш́ват — всегда; нишкин̃чана-джана — тем, у кого ничего нет; прийа̄х̣ — очень дороги; тасма̄т — поэтому; пра̄йен̣а — обычно; на — не; хи — конечно; а̄д̣хйа̄х̣ — богатые; ма̄м — Мне; бхаджанти — поклоняются; су-мадхйаме — о тонкостанная.
Перевод #
У Меня нет никаких материальных богатств, и Я дорог тем, у кого тоже ничего нет. Поэтому, о тонкостанная, богатые люди почти никогда не поклоняются Мне.
Комментарий #
Как и Самого Господа, Его преданных не интересуют материальные чувственные наслаждения, поскольку они уже испытали высшее блаженство сознания Кришны. Те же, кто опьянен материальным богатством, не способны оценить высшее богатство царства Бога.