ШБ 10.65.7
каччин но ба̄ндхава̄ ра̄ма
сарве куш́алам а̄сате
каччит смаратха но ра̄ма
йӯйам̇ да̄ра-сута̄нвита̄х̣
Пословный перевод #
каччит — ли; нах̣ — наши; ба̄ндхава̄х̣ — родственники; ра̄ма — о Баларама; сарве — все; куш́алам — в порядке; а̄сате — пребывают; каччит — ли; смаратха — помните; нах̣ — нас; ра̄ма — о Рама; йӯйам — все вы; да̄ра — с женами; сута — и детьми; анвита̄х̣ — вместе.
Перевод #
[Пастухи сказали:] О Рама, все ли благополучно у наших родственников? Дорогой Рама, вспоминаете ли о нас вы, ваши жены и дети?