ШБ 10.68.6

др̣шт̣ва̄нудха̄ватах̣ са̄мбо
дха̄ртара̄шт̣ра̄н маха̄-ратхах̣
прагр̣хйа ручирам̇ ча̄пам̇
тастхау сим̇ха иваикалах̣

Пословный перевод #

др̣шт̣ва̄ — увидев; анудха̄ватах̣ — которые ринулись к нему; са̄мбах̣ — Самба; дха̄ртара̄шт̣ра̄н — последователей Дхритараштры; маха̄ратхах̣ — великий воин, сражающийся на колеснице; прагр̣хйа — схватив; ручирам — прекрасный; ча̄пам — свой лук; тастхау — он стоял; сим̇хах̣ — лев; ива — как; экалах̣ — один.

Перевод #

Увидев приближающихся к нему Дурьйодхану и его приспешников, Самба, великий воин, взял свой сияющий лук и встал перед ними, готовый сражаться в одиночку, словно лев.