ШБ 10.70.42

тасмин дева крату-варе
бхавантам̇ ваи сура̄дайах̣
дидр̣кшавах̣ самешйанти
ра̄джа̄наш́ ча йаш́асвинах̣

Пословный перевод #

тасмин — в этом; дева — о Господь; крату — из жертвоприношений; варе — лучшем; бхавантам — Тебя; ваи — несомненно; сура — полубоги; а̄дайах̣ — и другие возвышенные личности; дидр̣кшавах̣ — желающие увидеть; самешйанти — все придут; ра̄джа̄нах̣ — цари; ча — также; йаш́асвинах̣ — прославленные.

Перевод #

О Господь, ради того, чтобы увидеть Тебя, на это лучшее из жертвоприношений соберутся все великие полубоги и прославленные цари.

Комментарий #

Как объясняют ачарьи, Нарада хочет сказать здесь, что, раз все великие личности съедутся на это жертвоприношение специально для того, чтобы увидеть Господа Кришну, Ему также следует появиться там.