ШБ 10.74.47
р̣твигбхйах̣ са-садасйебхйо
дакшин̣а̄м̇ випула̄м ада̄т
сарва̄н сампӯджйа видхи-вач
чакре ’вабхр̣тхам эка-ра̄т̣
Пословный перевод #
р̣твигбхйах̣ — жрецам; са-садасйебхйах̣ — а также членам собрания; дакшин̣а̄м — благодарственные дары; випула̄м — богатые; ада̄т — он раздал; сарва̄н — всем; сампӯджйа — должным образом почтив; видхи-ват — в соответствии с указаниями писаний; чакре — совершил; авабхр̣тхам — очистительное омовение заказчика жертвоприношения и мытье ритуальных принадлежностей, которое знаменует конец большого жертвоприношения; эка-ра̄т̣ — император, Юдхиштхира.
Перевод #
Повелитель всей земли Юдхиштхира раздал щедрые дары жрецам и членам собрания, оказав почтение всем так, как предписано в Ведах. Затем он совершил омовение авабхритха.