ШБ 10.76.6

дева̄сура-манушйа̄н̣а̄м̇
гандхарворага-ракшаса̄м
абхедйам̇ ка̄ма-гам̇ вавре
са йа̄нам̇ вр̣шн̣и-бхӣшан̣ам

Пословный перевод #

дева — полубогами; асура — демонами; манушйа̄н̣а̄м — и людьми; гандхарва — гандхарвами; урага — райскими змеями; ракшаса̄м — и ракшасами; абхедйам — неразрушимый; ка̄ма — по желанию; гам — путешествующий; вавре — выбрал; сах̣ — он; йа̄нам — корабль; вр̣шн̣и — на Вришни; бхӣшан̣ам — наводящий ужас.

Перевод #

Шалва попросил для себя воздушный корабль, который не могли бы уничтожить ни полубоги, ни демоны, ни люди, ни гандхарвы, ни ураги, ни ракшасы. Корабль этот должен был летать всюду, куда бы ни пожелал Шалва, и наводить ужас на род Вришни.