ШБ 10.81.35

кин̃чит каротй урв апи йат сва-даттам̇
сухр̣т-кр̣там̇ пхалгв апи бхӯри-ка̄рӣ
майопанӣтам̇ пр̣тхукаика-мушт̣им̇
пратйаграхӣт прӣти-йуто маха̄тма̄

Пословный перевод #

кин̃чит — ничтожным; кароти — Он делает; уру — великое; апи — даже; йат — которое; сва — Им Самим; даттам — поднесенное; сухр̣т — дорогим другом; кр̣там — совершённое; пхалгу — незначительное; апи — даже; бхӯри — великим; ка̄рӣ — делая; майа̄ — мной; упанӣтам — принесенную; пр̣тхука — рисовых хлопьев; эка — одну; мушт̣им — горсть; пратйаграхӣт — Он принял; прӣти-йутах̣ — с удовольствием; маха̄-а̄тма̄ — Высшая Душа.

Перевод #

Господь считает даже самые великие Свои благословения ничтожными, при этом даже самая незначительная услуга, оказанная Ему Его другом-преданным, вырастает в Его глазах и становится огромной. Только поэтому Господь, Высшая Душа, с великим удовольствием принял от меня пригоршню рисовых хлопьев.