ШБ 10.86.36
дина̄ни катичид бхӯман
гр̣ха̄н но ниваса двиджаих̣
саметах̣ па̄да-раджаса̄
пунӣхӣдам̇ нимех̣ кулам
Пословный перевод #
дина̄ни — дней; катичит — несколько; бхӯман — о вездесущий; гр̣ха̄н — в доме; нах̣ — нашем; ниваса — пожалуйста, поживи; двиджаих̣ — брахманами; па̄да — Твоих стоп; раджаса̄ — пылью; пунӣхи — пожалуйста, освяти; идам — этот; нимех̣ — царя Ними; кулам — род.
Перевод #
Пожалуйста, о вездесущий, останься в нашем доме на несколько дней вместе со всеми этими брахманами и пылью Своих стоп освяти весь род Махараджи Ними.