ШБ 10.88.3

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́ивах̣ ш́акти-йутах̣ ш́аш́ват
три-лин̇го гун̣а-сам̇вр̣тах̣
ваика̄рикас таиджасаш́ ча
та̄масаш́ четй ахам̇ тридха̄

Пословный перевод #

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шука сказал; ш́ивах̣ — Господь Шива; ш́акти — со своей энергией, материальной природой; йатах̣ — объединенный; ш́аш́ват — всегда; три — в количестве трех; лин̇гах̣ — тот, чьи проявленные свойства; гун̣агунами; сам̇вр̣тах̣ — умоляемый; ваика̄риках̣ — ложное эго в гуне благости; таиджасах̣ — ложное эго в гуне страсти; ча — и; та̄масах̣ — ложное эго в гуне невежества; ча — и; ити — так; ахам — принцип материального эго; тридха̄ — тройной.

Перевод #

Шри Шукадева сказал: Господь Шива неразлучен со своей энергией, материальной природой. Отвечая на молитвы трех гун природы, он проявляет себя как материальное ложное эго трех видов — в благости, в страсти и в невежестве.