ШБ 11.18.10
йас тв этат кр̣ччхраташ́ чӣрн̣ам̇
тапо них̣ш́рейасам̇ махат
ка̄ма̄йа̄лпӣйасе йун̃джйа̄д
ба̄лиш́ах̣ ко ’парас татах̣
Пословный перевод #
йах̣ — тот, кто; ту — воистину; этат — эту; кр̣ччхратах̣ — с великим трудом, превозмогая себя; чӣрн̣ам — долгое время; тапах̣ — аскезу; них̣ш́рейасам — обеспечивающую окончательное освобождение; махат — великую; ка̄ма̄йа — ради чувственных наслаждений; алпӣйасе — пустячных; йун̃джйа̄т — совершает; ба̄лиш́ах̣ — такой глупец; ках̣ — кто; апарах̣ — еще; татах̣ — кроме него.
Перевод #
Тот, кто посвятил долгие годы этой изнуряющей, но благодатной аскезе, обеспечивающей окончательное освобождение, однако делал это просто ради пустячных чувственных наслаждений, — воистину, последний из глупцов.
Комментарий #
Путь ванапрастхи, описанный Господом Кришной, столь прекрасен, что даже утешительным призом на этом пути является достижение Махарлоки. Но тот, кто сознательно использует этот метод для того, чтобы попасть на небеса, — несомненно, последний из глупцов. Господь не хочет, чтобы этим методом злоупотребляли или пользовались в своих интересах материалистичные мошенники, ибо высшая цель — это любовь к Богу.