ШБ 11.22.58-59
кшипто ’вама̄нито ’садбхих̣
пралабдхо ’сӯйито ’тха ва̄
та̄д̣итах̣ саннируддхо ва̄
вр̣ттйа̄ ва̄ париха̄питах̣
Пословный перевод #
кшиптах̣ — оскорбляемый; авама̄нитах̣ — презираемый; асадбхих̣ — злыми людьми; пралабдхах̣ — высмеиваемый; асӯйитах̣ — тот, кому завидуют; атха ва̄ — или же; та̄д̣итах̣ — наказываемый; саннируддхах̣ — связываемый; ва̄ — или; вр̣ттйа̄ — средств к существованию; ва̄ — или; париха̄питах̣ — лишенный; ништ̣хйутах̣ — оплеванный; мӯтритах̣ — оскверненный мочой; ва̄ — или; аджн̃аих̣ — глупыми людьми; бахудха̄ — вновь и вновь; эвам — так; пракампитах̣ — тревожимый; ш́рейах̣-ка̄мах̣ — тот, кто стремится к высшей цели жизни; кр̣ччхра-гатах̣ — испытывающий трудности; а̄тмана̄ — своим разумом; а̄тма̄нам — себя; уддхарет — должен сохранить.
Перевод #
Тот, кто стремится к высшей цели жизни, порой сталкивается с дурными людьми, которые могут оскорбить его, высмеять, отказать ему в помощи или позавидовать; невежды могут снова и снова причинять ему беспокойства, избивая, связывая, лишая средств к существованию, оплевывая или оскверняя мочой. Однако, несмотря на все эти трудности, он должен использовать свой разум, чтобы удержаться на духовном уровне.
Комментарий #
История человечества знает множество случаев, когда преданным Господа приходилось проходить через испытания, о которых говорится здесь. Тот, кто достиг высот на пути сознания Бога, даже в таких условиях не позволяет себе сосредоточиваться на материальном теле. Вместо этого он правильно использует свой разум, чтобы удержать ум на духовном уровне.