ШБ 12.9.34

там анв атха ват̣о брахман
салилам̇ лока-самплавах̣
тиродха̄йи кшан̣а̄д асйа
сва̄ш́раме пӯрва-ват стхитах̣

Пословный перевод #

там — за Ним; ану — вслед; атха — затем; ват̣ах̣ — баньяновое дерево; брахман — о брахман, Шаунака; салилам — вода; лока- самплавах̣ — уничтожение вселенной; тиродха̄йи — они исчезли; кшан̣а̄т — мгновенно; асйа — перед ним; сва-а̄ш́раме — в своем ашраме; пӯрва-ват — как и прежде; стхитах̣ — он находился.

Перевод #

О брахман, когда Господь исчез, вслед за Ним исчезло и баньяновое дерево, и огромный океан, поглотивший мироздание. И в тот же миг Маркандея вновь очутился в собственном ашраме.

Комментарий #

_
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к девятой главе Двенадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Маркандея Риши видит иллюзорную энергию Господа»._