ШБ 2.5.4
йад-виджн̃а̄но йад-а̄дха̄ро
йат-парас твам̇ йад-а̄тмаках̣
эках̣ ср̣джаси бхӯта̄ни
бхӯтаир эва̄тма-ма̄йайа̄
Пословный перевод #
йат-виджн̃а̄нах̣ — источник знаний; йат-а̄дха̄рах̣ — под чьим покровительством; йат-парах̣ — кому подчиняясь; твам — ты; йат- а̄тмаках̣ — в качестве кого; эках̣ — один; ср̣джаси — создаешь; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯтаих̣ — с помощью материальных элементов; эва — несомненно; а̄тма — личной; ма̄йайа̄ — энергией.
Перевод #
Дорогой отец, откуда ты почерпнул свои знания? Кто покровительствует тебе? Кому ты подчиняешься в своей деятельности? Каково твое истинное положение? Один ли ты своей собственной энергией создаешь все существа из материальных элементов?
Комментарий #
Шри Нараде Муни было известно, что Господь Брахма обрел способность созидать ценой суровых аскез. Из этого он заключил, что существует кто-то, стоящий выше Брахмаджи, кто наделил его способностью созидать. Поэтому он и задал Брахмаджи все эти вопросы. Таким образом, заслуга всех великих научных открытий принадлежит не одним только ученым. Ученый познает вещи, которые уже существуют, и делает это с помощью своего изумительного мозга, созданного кем-то другим. Ученый может работать, используя дарованный ему мозг, однако сам он не в состоянии воссоздать собственный мозг или подобный ему. Таким образом, никто не в праве претендовать на роль независимого творца, и ничего не возникает само по себе, без вмешательства творца.