ШБ 3.20.24

тато хасан са бхагава̄н
асураир нирапатрапаих̣
анвӣйама̄нас тараса̄
круддхо бхӣтах̣ пара̄патат

Пословный перевод #

татах̣ — тогда; хасан — рассмеявшись; сах̣ бхагава̄н — почитаемый Господь Брахма; асураих̣ — демонами; нирапатрапаих̣ — бесстыдными; анвӣйама̄нах̣ — преследуемый; тараса̄ — со всех ног; круддхах̣ — в гневе; бхӣтах̣ — в страхе; пара̄патат — бросился бежать.

Перевод #

Почтенный Брахма сначала посмеялся над их глупостью, но, увидев, что бесстыдные асуры подступают все ближе и ближе, в страхе бросился бежать, содрогаясь от негодования.

Комментарий #

Похотливые демоны не питают уважения даже к собственному отцу, поэтому благочестивому отцу, каким был Брахма, лучше немедленно оставить общество таких сыновей.