ШБ 4.13.2
видура ува̄ча
ке те прачетасо на̄ма
касйа̄патйа̄ни суврата
касйа̄нвава̄йе пракхйа̄та̄х̣
кутра ва̄ сатрам а̄сата
Пословный перевод #
видурах̣ ува̄ча — Видура спросил; ке — кем были; те — они; прачетасах̣ — Прачеты; на̄ма — по имени; касйа — чьи; апатйа̄ни — сыновья; су-врата — о Майтрея, давший благие обеты; касйа — чьей; анвава̄йе — в семье; пракхйа̄та̄х̣ — знаменитое; кутра — где; ва̄ — также; сатрам — жертвоприношение; а̄сата — было совершено.
Перевод #
Обращаясь к Майтрее, Видура спросил: О величайший из преданных, кто такие Прачеты? К какому роду они принадлежали? Чьими они были сыновьями и где совершали великие жертвоприношения?
Комментарий #
Три стиха из предыдущей главы, произнесенные Нарадой во время жертвоприношения, устроенного Прачетами, побудили Видуру к дальнейшим расспросам.