ШБ 4.13.45
кас там̇ праджа̄падеш́ам̇ ваи
моха-бандханам а̄тманах̣
пан̣д̣ито баху манйета
йад-артха̄х̣ клеш́ада̄ гр̣ха̄х̣
Пословный перевод #
ках̣ — кто; там — его; праджа̄-ападеш́ам — который только называется сыном; ваи — безусловно; моха — иллюзии; бандханам — ярмо; а̄тманах̣ — для души; пан̣д̣итах̣ — разумный человек; баху манйета — станет дорожить; йат-артха̄х̣ — из-за которого; клеш́а- да̄х̣ — мучительный; гр̣ха̄х̣ — дом.
Перевод #
Какой разумный человек захочет иметь такого никчемного сына? Для отца такой сын — это ярмо иллюзии, которое превращает его семейную жизнь в ад.