ШБ 4.15.5

ийам̇ ча судатӣ девӣ
гун̣а-бхӯшан̣а-бхӯшан̣а̄
арчир на̄ма вара̄роха̄
пр̣тхум эва̄варундхатӣ

Пословный перевод #

ийам — эта девушка; ча — и; су-датӣ — с очень красивыми зубами; девӣ — богиня процветания; гун̣а — добродетелями; бхӯшан̣а — украшения; бхӯшан̣а̄ — которая украшает; арчих̣ — Арчи; на̄ма — по имени; вара-а̄роха̄ — прекрасная; пр̣тхум — к царю Притху; эва — безусловно; аварундхатӣ — очень привязанная.

Перевод #

Родившаяся вместе с ним девушка с жемчужными зубами украшена всевозможными добродетелями, так что это она будет украшать собой надетые на нее драгоценности, а не драгоценности ее. Она получит имя Арчи и станет супругой царя Притху.