ШБ 4.15.7
маитрейа ува̄ча
праш́ам̇санти сма там̇ випра̄
гандхарва-правара̄ джагух̣
мумучух̣ сумано-дха̄ра̄х̣
сиддха̄ нр̣тйанти свах̣-стрийах̣
Пословный перевод #
маитрейах̣ ува̄ча — великий святой Майтрея сказал; праш́ам̇санти сма — восхваляли, превозносили; там — его (Притху); випра̄х̣ — все брахманы; гандхарва-правара̄х̣ — лучшие из гандхарвов; джагух̣ — воспели; мумучух̣ — осыпали; суманах̣-дха̄ра̄х̣ — потоками цветов; сиддха̄х̣ — обитатели Сиддхалоки; нр̣тйанти — танцевали; свах̣ — с райских планет; стрийах̣ — женщины (апсары).
Перевод #
Великий мудрец Майтрея продолжал: Тогда, о Видураджи, все брахманы стали превозносить и прославлять царя Притху, а лучшие из гандхарвов — петь ему хвалу. Обитатели Сиддхалоки осыпа́ли его потоками цветов, а красавицы с райских планет самозабвенно танцевали.