ШБ 4.19.20
атрих̣ сандарш́айа̄м а̄са
тварама̄н̣ам̇ виха̄йаса̄
капа̄ла-кхат̣ва̄н̇га-дхарам̇
вӣро наинам аба̄дхата
Пословный перевод #
атрих̣ — великий мудрец Атри; сандарш́айа̄м а̄са — указал; тварама̄н̣ам — поспешно убегавшего; виха̄йаса̄ — в небе; капа̄ла-кхат̣ва̄н̇га — посох с черепом на конце; дхарам — несущего; вӣрах̣ — герой (сын царя Притху); на — не; энам — царя небес Индру; аба̄дхата — убил.
Перевод #
Великий мудрец Атри вновь указал сыну Махараджи Притху на Индру, который мчался по небу, и тот опять погнался за ним. Но, увидев, что Индра одет как санньяси и держит в руке посох с черепом на конце, великий герой и на этот раз решил не убивать его.