ШБ 4.23.24

курватйах̣ кусума̄са̄рам̇
тасмин мандара-са̄нуни
надатсв амара-тӯрйешу
гр̣н̣анти сма параспарам

Пословный перевод #

курватйах̣ — посыпая; кусума-а̄са̄рам — потоками цветов; тасмин — тот; мандара — горы Мандары; са̄нуни — на вершине; надатсу — звучащий; амара-тӯрйешу — барабанный бой полубогов; гр̣н̣анти сма — они говорили; параспарам — между собой так.

Перевод #

Жены полубогов, которые в это время находились на вершине горы Мандара, стали осыпать погребальный костер цветами, переговариваясь между собой.