ШБ 4.5.19

джухватах̣ срува-хастасйа
ш́маш́рӯн̣и бхагава̄н бхавах̣
бхр̣гор лулун̃че садаси
йо ’хасач чхмаш́ру дарш́айан

Пословный перевод #

джухватах̣ — льющему в огонь топленое масло; срува-хастасйа — с жертвенным ковшом в руке; ш́маш́рӯн̣и — усы; бхагава̄н — обладатель всех богатств; бхавах̣ — Вирабхадра; бхр̣гох̣ — Бхригу Муни; лулун̃че — вырвал; садаси — на глазах у всех собравшихся там; йах̣ — кто (Бхригу Муни); ахасат — улыбался; ш́маш́ру — свои усы; дарш́айан — показывая.

Перевод #

Вирабхадра вырвал усы у Бхригу, лившего в огонь топленое масло.