ШБ 4.6.24

нанда̄ ча̄лакананда̄ ча
саритау ба̄хйатах̣ пурах̣
тӣртхапа̄да-пада̄мбходжа
раджаса̄тӣва па̄ване

Пословный перевод #

нанда̄ — Нанда; ча — и; алакананда̄ — Алакананда; ча — и; саритау — две реки; ба̄хйатах̣ — снаружи; пурах̣ — из города; тӣртха- па̄да — Верховной Личности Бога; пада-амбходжа — лотосных стоп; раджаса̄ — пылью; атӣва — очень; па̄ване — освящены.

Перевод #

Они увидели также две реки, Нанду и Алакананду. Воды этих рек освящены пылью с лотосных стоп Верховной Личности Бога, Говинды.