ШБ 4.9.46

суручис там̇ самуттха̄пйа
па̄да̄ванатам арбхакам
паришваджйа̄ха джӣвети
ба̄шпа-гадгадайа̄ гира̄

Пословный перевод #

суручих̣ — царица Суручи; там — его; самуттха̄пйа — подняв; па̄да-аванатам — склонившегося к ее ногам; арбхакам — невинного ребенка; паришваджйа — обняв; а̄ха — сказала; джӣва — да будет жизнь твоя долгой; ити — так; ба̄шпа — от слез; гадгадайа̄ — прерывающимся; гира̄ — голосом.

Перевод #

Суручи, младшая мать Дхрувы Махараджи, увидев, как невинный ребенок кланяется ей в ноги, тотчас подняла его, заключила в объятия и прерывающимся от слез голосом благословила: «Долгой жизни тебе, мой мальчик!»