ШБ 4.9.61
пайах̣-пхена-нибха̄х̣ ш́аййа̄
да̄нта̄ рукма-париччхада̄х̣
а̄сана̄ни маха̄рха̄н̣и
йатра раукма̄ упаскара̄х̣
Пословный перевод #
пайах̣ — на молочную; пхена — пену; нибха̄х̣ — похожая; ш́аййа̄х̣ — постель; да̄нта̄х̣ — сделанные из слоновой кости; рукма — с золотыми; париччхада̄х̣ — украшениями; а̄сана̄ни — сиденья; маха̄-арха̄н̣и — очень дорогие; йатра — где; раукма̄х̣ — золотые; упаскара̄х̣ — мебель.
Перевод #
Постель его была мягка и белоснежна, как молочная пена. Все кровати во дворце были сделаны из слоновой кости и инкрустированы золотом, а стулья, скамейки, кресла и прочая мебель отлиты из чистого золота.