ШБ 5.15.8

тасйема̄м̇ га̄тха̄м̇ па̄н̣д̣авейа пура̄вида упага̄йанти.

Пословный перевод #

тасйа — Его (царя Гаю); има̄м — эту; га̄тха̄м — поэму, прославляющую; па̄н̣д̣авейа — о Махараджа Парикшит; пура̄-видах̣ — те, кто хорошо знает исторические события, описанные в Пуранах; упага̄йанти — поют.

Перевод #

О Махараджа Парикшит, мудрецы, сведущие в исторических повествованиях Пуран, славят царя Гаю в следующих стихах.

Комментарий #

Правление великих царей прошлого описывается в исторических хрониках в назидание нынешним правителям. Лидерам современных государств надо поучиться у царя Гаи, царя Юдхиштхиры, царя Притху править так, чтобы все подданные были счастливы. В наши дни правительство лишь облагает граждан налогами, не заботясь ни об их духовном и культурном развитии, ни о материальном благополучии. Такое правление противоречит предписаниям Вед.