ШБ 8.15.1-2
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
балех̣ пада-трайам̇ бхӯмех̣
касма̄д дхарир айа̄чата
бхӯтеш́варах̣ кр̣пан̣а-вал
лабдха̄ртхо ’пи бабандха там
Пословный перевод #
ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь сказал; балех̣ — Махараджи Бали; пада- трайам — три шага; бхӯмех̣ — земли; касма̄т — почему; харих̣ — Верховная Личность Бога (в облике Ваманы); айа̄чата — просил; бхӯта-ӣш́варах̣ — владелец всей вселенной; кр̣пан̣а-ват — подобно бедняку; лабдха-артхах̣ — тот, кем получен дар; апи — хотя; бабандха — пленил; там — его (Бали); этат — это; ведитум — понять; иччха̄мах̣ — желаем; махат — величайшее; каутӯхалам — желание; хи — воистину; нах̣ — наше; йа̄чн̃а̄ — просьба; ӣш́варасйа — Верховной Личности Бога; пӯрн̣асйа — того, кто полон во всем; бандханам — пленение; ча — также; апи — хотя; ана̄гасах̣ — безупречного.
Перевод #
Махараджа Парикшит спросил: Верховный Господь владеет всем сущим. Почему же Он, словно нищий, попросил у Махараджи Бали три шага земли, и почему, получив желаемое, Он все- таки взял царя под стражу? Мне очень хочется проникнуть в тайну этих противоречий.