ШБ 9.15.39
вайам̇ хи бра̄хман̣а̄с та̄та
кшамайа̄рхан̣ата̄м̇ гата̄х̣
йайа̄ лока-гурур девах̣
па̄рамешт̣хйам ага̄т падам
Пословный перевод #
вайам — мы; хи — воистину; бра̄хман̣а̄х̣ — достойные брахманы; кшамайа̄ — благодаря способности прощать; архан̣ата̄м — высокого положения, почета; гата̄х̣ — достигшие; йайа̄ — которым; лока-гурух̣ — духовный наставник всей вселенной; девах̣ — Господь Брахма; па̄рамешт̣хйам — высочайшего во вселенной; ага̄т — достиг; падам — положения.
Перевод #
Дорогой сын, мы — брахманы, и обыкновенные люди почитают нас за способность прощать. Именно благодаря этому качеству Господь Брахма, духовный наставник всей вселенной, достиг своего высокого положения.