ШБ 9.16.21-22
дадау пра̄чӣм̇ диш́ам̇ хотре
брахман̣е дакшин̣а̄м̇ диш́ам
адхварйаве пратӣчӣм̇ ваи
удга̄тре уттара̄м̇ диш́ам
Пословный перевод #
дадау — подарил; пра̄чӣм — восточную; диш́ам — сторону света; хотре — жрецу, которого называют хотой; диш́ам — сторону света; адхварйаве — жрецу, которого называют адхварью; ваи — воистину; удга̄тре — жрецу, которого называют удгатой; диш́ам — сторону света; анйебхйах̣ — другим; ава̄нтара-диш́ах̣ — промежуточные стороны света (северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго- запад); каш́йапа̄йа — Кашьяпе Муни; ча — также; мадхйатах̣ — посреди (между сторонами света); а̄рйа̄вартам — землю, именуемую Арьявартой; упадрашт̣ре — упадраште, жрецу, следящему за правильностью произнесения мантр; татах̣ парам — оставшееся от этого.
Перевод #
Завершив жертвоприношение, восточную часть света Господь Парашурама подарил хоте, южную — брахме, западную — адхварью, северную — удгате, а северо-восток, юго-восток, северо-запад и юго-запад — другим жрецам. Место, лежащее между сторонами света, он подарил мудрецу Кашьяпе, а землю, именуемую Арьявартой, — упадраште. Все, что осталось после этого, он раздал садасьям, жрецам, помогавшим проводить жертвоприношение.
Комментарий #
Территория Индии, раскинувшаяся от Гималаев до гор Виндхья, именуется Арьявартой.