ШБ 9.16.4

ка̄ла̄тйайам̇ там̇ вилокйа
мунех̣ ш́а̄па-виш́ан̇кита̄
а̄гатйа калаш́ам̇ тастхау
пуродха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣

Пословный перевод #

ка̄ла-атйайам — истекшее время; там — то; вилокйа — увидев; мунех̣ — великого мудреца Джамадагни; ш́а̄па-виш́ан̇кита̄ — боящаяся проклятия; а̄гатйа — вернувшись; калаш́ам — кувшин; тастхау — встала; пуродха̄йа — поставив (перед мудрецом); кр̣та-ан̃джалих̣ — сложившая ладони.

Перевод #

Некоторое время спустя, поняв, что время для проведения жертвоприношения уже прошло, Ренука испугалась, что муж проклянет ее. Поэтому, вернувшись домой, она поставила перед ним кувшин с водой и встала рядом, молитвенно сложив ладони.